Les articles définis le, la , les, ainsi que de , du, des ne sont pas employés en tachelhite; ils sont contenus implicitement dans les mots qu'ils déterminent; par exemple le mot aydi peut désigner le chien ou bien un chien; tiflout renvoie également à la porte ou bien une porte.
aghroum peut se traduire à la fois par le pain, ou du pain.
Par contre les articles indéfinis un, une se traduisent par:yan ( ou ya ) au masculin,yat au féminin.
Exemples:
yan argaz, ou ya ourgaz : un homme
yan aydi, ou ya waydi : un chien
yat temghart : une femme
yat tefroukht : une fille
yan izi ou ya izi: une mouche
yan ouzrou, ou ya ouzrou : un caillou
yat tafounaste : une vache
t°mmim tazart : la figue est bonne
tfoulki tafroukht: la fille est belle
tm°qour tigemmi : la maison est grande
iqqour aghroum : le pain est dur
kchemn irgazen : les hommes sont entrés
zrigh yan argaz : j'ai vu un homme
ikchem yat tigemmi : il est entré dans une maison
ifugh ya waydi : un chien est sorti
ifkayas aman : il lui a donné de l'eau
Le substantif ( le nom ) :
En règle générale les noms masculins commencent toujours par les voyelles a, i, o; les noms féminins débutent ( et se terminent souvent ) toujours par la lettre " t ". Il existe quelques rares exceptions malgré tout à cete règle.
Exemples:
a / noms masculins:
Agayyou : tête
aqellal: tête
agmar: cheval
ayyis: cheval
aydi: chien
azro: pierre
adrar: montagne
aghanim: roseau
agharas: chemin
agherda: souris
ajddig: fleur
amedlou: nuage
aggourn:farine
azerg : moulin
amoud : grain ( semence )
aman : eau
alqagh : agneau
agdour : crûche
afous : main
aDar: pied
aHlig : ventre
izem :lion
ifis : fauve ( ou lion ) ( ogre dans les contes )
ifer: feuille
ifri : grotte
imi : bouche ( désigne également l'entrée d'un lieu )
ils: la langue
ikhs : os, ou dent
ilm: peau
isk: corne
izi : mouche
ird°n : blé
iger: champ
idammen: sang ( s'emploie au pluriel en tachelhite )
im°ttawen : larmes
ibawn : fèves
itri : étoile
oudem: visage
ourti : jardin
ouchchen : chacal ( ou hyène )
ouzzal: fer
Remarque:
Certains noms, peu nombreux, sont du genre féminin, bien qu'ils commencent par i, o; ils expriment en général les liens de parenté,( à l'exception de oulli : troupeau d'ovins ):
imma : ma mère
inna : grand- mère
illi : ma fille
oultma : ma soeur
Le féminin:
Tous les mots commençant par " t " sont du genre féminin ( à l'exception de " tarwa" ( la progéniture, ou descendance, enfants )
Exemples:
tafoukt: soleil
tiflout: porte
taggourt: porte
tifawt: lumière
tifiyyi: viande
tiremt: le repas
tasmi : l'aiguille
tachelhit : femme chleuh ( ou la langue chleuh )
tafroukht : fille
taâzrit : jeune fille ( attention à la lettre " â ",, le " äïn" arabe, transcrite également parfois par 3 ( ta3zrit )
tislite ( ou taslite ): la mariée
tazart: le figuier
taDsa: le rire ( D gras palatal )
tillas : l'obscurité ( prononcer et accentuer la prononciation du " l " )
tisent: sel
tiyni: datte
timquit: goutte
tamart : barbe
tafounast: vache
tagat : malédiction
tagmart : jument
tagmourt: chasse
taydit: chienne
takhsayt : courge, potiron
tighrad: salaire
tabrat: lettre , pli
tafoulloust: poule
tagant : forêt
tafsut : printemps
tagerst: hiver
tamazirt : pays
tangoult : galette de pain
tawrirt : colline
Pour former le féminin à partir d'un nom au masculin on rajoute donc tout simplement la marque du féminin, " t ", en début et en fin de mot, sauf quelques rares exceptions :
afoulous: tafouloust ( coq / poule )
agmar: tagmart ( cheval / jument )
aroumi : taroumit ( européen / Européenne )
isli : tislite ( ou asli, taslite ) ( fiancé /fiancée )
Exercices: traduire les mots suivants et les mettre au féminin:
agmar; agdour; iz°m, afroukh; isli; afoullous; oucchcchen; achelhi ; afroukh; awrir.
Source: leschleuhs.com
Dimanche 11 septembre 2005
7
11
/09
/2005
00:00
Par Takfarinas Abdellah
Mais un conseil, la prochaine fois, evitez de perdre votre temps à insulter quelqu'un que vous ne connaissez pas, car vous me faites perdre aussi mon temps à repondre, notre echange n'est pas constructif.